Warning: putenv() has been disabled for security reasons in /home/users4/d/debrouilloweb/www/wikidebrouillard/LocalSettings.php on line 193

Warning: putenv() has been disabled for security reasons in /home/users4/d/debrouilloweb/www/wikidebrouillard/LocalSettings.php on line 197

Warning: putenv() has been disabled for security reasons in /home/users4/d/debrouilloweb/www/wikidebrouillard/includes/parser/Parser.php on line 2338

Warning: putenv() has been disabled for security reasons in /home/users4/d/debrouilloweb/www/wikidebrouillard/includes/parser/Parser.php on line 2338

Warning: putenv() has been disabled for security reasons in /home/users4/d/debrouilloweb/www/wikidebrouillard/includes/parser/Parser.php on line 2338

Warning: putenv() has been disabled for security reasons in /home/users4/d/debrouilloweb/www/wikidebrouillard/includes/parser/Parser.php on line 2338

Warning: putenv() has been disabled for security reasons in /home/users4/d/debrouilloweb/www/wikidebrouillard/includes/parser/Parser.php on line 2338

Warning: putenv() has been disabled for security reasons in /home/users4/d/debrouilloweb/www/wikidebrouillard/includes/parser/Parser.php on line 2338
[ Wikidébrouillard ] Master 2 rédacteur traducteur 2013

Master 2 rédacteur traducteur 2013

De Wikidebrouillard.

(Question de traduction)
Ligne 11 : Ligne 11 :
==Question de traduction==
==Question de traduction==
-
Pour la traduction de « I/O structure » nous hésitons entre « interface entrée/ sortie » « protocole entrée /sortie » ou tout simplement « structure entrée/sortie ».
+
* Pour la traduction de « I/O structure » nous hésitons entre « interface entrée/ sortie » « protocole entrée /sortie » ou tout simplement « structure entrée/sortie ».
-
Dans le tutoriel sur le capteur d’électricité, doit-on traduire Pitch Pin ? Est-ce qu’il s’agit bien de l'écartement entre les deux pattes du composant ?
+
* Dans le tutoriel sur le capteur d’électricité, doit-on traduire Pitch Pin ? Est-ce qu’il s’agit bien de l'écartement entre les deux pattes du composant ?
-
Dans le tutoriel sur le capteur de poussière, nous ne comprenons pas très bien ce qu’est le Lo Pulse Occupancy time(LPO time).
+
* Dans le tutoriel sur le capteur de poussière, nous ne comprenons pas très bien ce qu’est le Lo Pulse Occupancy time(LPO time).
-
Dans le tutoriel du capteur infrarouge, pour « change board silk », est-ce qu’il s’agit d’un changement concernant le design de la board ?
+
* Dans le tutoriel du capteur infrarouge, pour « change board silk », est-ce qu’il s’agit d’un changement concernant le design de la board ?
Merci!
Merci!

Version du 9 novembre 2013 à 14:03

Présentation

Des traductions pour augmenter les ressources francophones pour Arduino.

Dans le cadre de leurs études, les étudiants du Master 2 rédacteur traducteur de l'Université de Bretagne Occidentale à Brest vont traduire des ressources libres sur Arduino pour enrichir la base de connaissance francophone du projet.

test


Où trouver ces traductions?

Ces traductions sont disponibles sous licence CC-By-Sa sur ce wiki, dans la Catégorie Arduino. La liste des pages à Traduire est ici : traduire

Question de traduction

  • Pour la traduction de « I/O structure » nous hésitons entre « interface entrée/ sortie » « protocole entrée /sortie » ou tout simplement « structure entrée/sortie ».
  • Dans le tutoriel sur le capteur d’électricité, doit-on traduire Pitch Pin ? Est-ce qu’il s’agit bien de l'écartement entre les deux pattes du composant ?
  • Dans le tutoriel sur le capteur de poussière, nous ne comprenons pas très bien ce qu’est le Lo Pulse Occupancy time(LPO time).
  • Dans le tutoriel du capteur infrarouge, pour « change board silk », est-ce qu’il s’agit d’un changement concernant le design de la board ?

Merci!

AC
AR

Master 2 rédacteur traducteur 2013

Rechercher

Page Discussion Historique
Powered by MediaWiki
Creative Commons - Paternite Partage a l

© Graphisme : Les Petits Débrouillards Grand Ouest (Patrice Guinche - Jessica Romero) | Développement web : Libre Informatique